Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Njemački - EÅŸeÄŸi diÄŸer eÅŸeÄŸin yanına baÄŸlama, ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: KurdskiTurskiNjemačkiEngleskiTalijanski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Eşeği diğer eşeğin yanına bağlama, ...
Tekst
Poslao Ä°LHAN
Izvorni jezik: Turski Preveo painter

Eşeği diğer eşeğin yanına bağlama, birbirlerine çifte mifte atarlar.

Naslov
Binde den einen Esel...
Prevođenje
Njemački

Preveo dilbeste
Ciljni jezik: Njemački

Binde den einen Esel nicht neben den anderen, sonst treten sie sich gegenseitig.
Posljednji potvrdio i uredio Rodrigues - 29 siječanj 2010 21:25





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 siječanj 2010 22:30

merdogan
Broj poruka: 3769
sonst treten sie sich....> sonst treten sie sich gegenseitig.

27 siječanj 2010 12:55

dilbeste
Broj poruka: 267
ok merdogan

27 siječanj 2010 20:07

merdogan
Broj poruka: 3769
Lieber dilbeste,
Bitte, gibt keine OK für deine eigene Übersetzungen.

27 siječanj 2010 21:09

dilbeste
Broj poruka: 267
liebe dilbeste bitte, nicht lieber

nicht für meine eigene Übersetzung habe ich ein ok gegeben, merdogan.. sondern zudem was du geschrieben hast logischer Weise.. !

28 siječanj 2010 17:25

merdogan
Broj poruka: 3769
aber ıch sehe dein grün vote.

28 siječanj 2010 21:54

Rodrigues
Broj poruka: 1621
merdogan, wenn nun alles gut ist, mach doch auch mal was grün

CC: merdogan