Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Tyska - EÅŸeÄŸi diÄŸer eÅŸeÄŸin yanına baÄŸlama, ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: KurdiskaTurkiskaTyskaEngelskaItalienska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Eşeği diğer eşeğin yanına bağlama, ...
Text
Tillagd av Ä°LHAN
Källspråk: Turkiska Översatt av painter

Eşeği diğer eşeğin yanına bağlama, birbirlerine çifte mifte atarlar.

Titel
Binde den einen Esel...
Översättning
Tyska

Översatt av dilbeste
Språket som det ska översättas till: Tyska

Binde den einen Esel nicht neben den anderen, sonst treten sie sich gegenseitig.
Senast granskad eller redigerad av Rodrigues - 29 Januari 2010 21:25





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Januari 2010 22:30

merdogan
Antal inlägg: 3769
sonst treten sie sich....> sonst treten sie sich gegenseitig.

27 Januari 2010 12:55

dilbeste
Antal inlägg: 267
ok merdogan

27 Januari 2010 20:07

merdogan
Antal inlägg: 3769
Lieber dilbeste,
Bitte, gibt keine OK für deine eigene Übersetzungen.

27 Januari 2010 21:09

dilbeste
Antal inlägg: 267
liebe dilbeste bitte, nicht lieber

nicht für meine eigene Übersetzung habe ich ein ok gegeben, merdogan.. sondern zudem was du geschrieben hast logischer Weise.. !

28 Januari 2010 17:25

merdogan
Antal inlägg: 3769
aber ıch sehe dein grün vote.

28 Januari 2010 21:54

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
merdogan, wenn nun alles gut ist, mach doch auch mal was grün

CC: merdogan