Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Turski - ogni volta che non ti vedo, mi manchi...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiTurskiAlbanski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
ogni volta che non ti vedo, mi manchi...
Tekst
Poslao alessandamla22
Izvorni jezik: Talijanski

ogni volta che non ti vedo, mi manchi immensamente... sei l'amore mio, spero che questa storia duri tantissimo... ti amo tanto tanto!

Naslov
seni görmediğim her an,özlüyorum...
Prevođenje
Turski

Preveo alessandamla22
Ciljni jezik: Turski

seni görmediğim her an,çok özlüyorum.sen benim aşkımsın,umarım bu hikaye sonsuza dek sürer.seni çok ama çok seviyorum!
Primjedbe o prijevodu
duri tantissimo,çok sürer deyince saçma bir anlam veriyor.tanto tanto'ya da çok çok demek yerine anlamsal açıdan daha iyi olacağı için çok ama çok dedim.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 12 studeni 2008 17:41