Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Danski - je ne veux pas te perdre!

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiSrpskiEngleskiDanskiBosanskiBugarskiMakedonski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
je ne veux pas te perdre!
Tekst
Poslao gamine
Izvorni jezik: Francuski

je ne veux pas te perdre!
jtm je veux te gardé a mes cotés!
meme si tu pense que toi et moi se n'est pas possible!
je veux te prouver le contraire!
Primjedbe o prijevodu
In correct French it reads : "Je ne veux pas te perdre! Je t'aime, et je veux te garder à mes côtés! Même si tu penses que toi et moi ce n'est pas possible! Je veux te prouver le contraire!"

Naslov
Jeg vil ikke miste dig!
Prevođenje
Danski

Preveo gamine
Ciljni jezik: Danski

Jeg vil ikke miste dig!
Jeg elsker dig, jeg vil beholde dig ved min side!
selvom du tror, at du og jeg ikke er muligt
skal jeg bevise dig det modsatte!
Primjedbe o prijevodu
eller : jeg vil have at du dkal blive sammen med mig"! Men jeg finder det lidt tungt.
Posljednji potvrdio i uredio Anita_Luciano - 12 svibanj 2008 16:05





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 svibanj 2008 13:38

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
"miste" i stedet for "tabe"

og

"selvom du tror at dig og mig ikke er muligt" lyder ikke godt, det ville være mere korrekt at skrive "selvom du tror, at du og jeg ikke er muligt"

12 svibanj 2008 15:54

gamine
Broj poruka: 4611
Tak for din hjælp Anita. Har rettet det. SMIL