Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-אנגלית - ΜΙα μερα του εστειλα μια φωτο μου, απο το κινητο...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתאנגלית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
ΜΙα μερα του εστειλα μια φωτο μου, απο το κινητο...
טקסט
נשלח על ידי khalili
שפת המקור: יוונית

ΜΙα μερα του εστειλα μια φωτο μου, απο το κινητο μου, στο δικο του. Κ παρατηρησε τα 2 βραχιολακια που φοραω. Δεν τα εχω ξαναφορεσει. Δωρο μιας φιλης. Κ το παρατηρησε.

שם
My 2 bracelets...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי User10
שפת המטרה: אנגלית

One day I sent him a picture of myself, from my cell phone to his. And he noticed the 2 bracelets I am wearing. I hadn't worn them again. A present from a friend. And he did notice it.
הערות לגבי התרגום
Δεν τα εχω ξαναφορεσει-- I haven't-->context: I hadn't worn them again (User10)
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 8 יולי 2012 22:45





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 יולי 2012 15:50

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi User,

" I hadn't worn them again" or better yet: " I haven't worn them anymore"

I don't know Greek so you decide which one fits better to the meaning in the original

2 יולי 2012 15:56

User10
מספר הודעות: 1173
Oops! Thank you very much Lilian!