Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-انگلیسی - ΜΙα μερα του εστειλα μια φωτο μου, απο το κινητο...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیانگلیسی

طبقه نامه / ایمیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
ΜΙα μερα του εστειλα μια φωτο μου, απο το κινητο...
متن
khalili پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

ΜΙα μερα του εστειλα μια φωτο μου, απο το κινητο μου, στο δικο του. Κ παρατηρησε τα 2 βραχιολακια που φοραω. Δεν τα εχω ξαναφορεσει. Δωρο μιας φιλης. Κ το παρατηρησε.

عنوان
My 2 bracelets...
ترجمه
انگلیسی

User10 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

One day I sent him a picture of myself, from my cell phone to his. And he noticed the 2 bracelets I am wearing. I hadn't worn them again. A present from a friend. And he did notice it.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Δεν τα εχω ξαναφορεσει-- I haven't-->context: I hadn't worn them again (User10)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 8 جولای 2012 22:45





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 جولای 2012 15:50

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi User,

" I hadn't worn them again" or better yet: " I haven't worn them anymore"

I don't know Greek so you decide which one fits better to the meaning in the original

2 جولای 2012 15:56

User10
تعداد پیامها: 1173
Oops! Thank you very much Lilian!