Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - ΜΙα μερα του εστειλα μια φωτο μου, απο το κινητο...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoInglês

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ΜΙα μερα του εστειλα μια φωτο μου, απο το κινητο...
Texto
Enviado por khalili
Idioma de origem: Grego

ΜΙα μερα του εστειλα μια φωτο μου, απο το κινητο μου, στο δικο του. Κ παρατηρησε τα 2 βραχιολακια που φοραω. Δεν τα εχω ξαναφορεσει. Δωρο μιας φιλης. Κ το παρατηρησε.

Título
My 2 bracelets...
Tradução
Inglês

Traduzido por User10
Idioma alvo: Inglês

One day I sent him a picture of myself, from my cell phone to his. And he noticed the 2 bracelets I am wearing. I hadn't worn them again. A present from a friend. And he did notice it.
Notas sobre a tradução
Δεν τα εχω ξαναφορεσει-- I haven't-->context: I hadn't worn them again (User10)
Último validado ou editado por lilian canale - 8 Julho 2012 22:45





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

2 Julho 2012 15:50

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi User,

" I hadn't worn them again" or better yet: " I haven't worn them anymore"

I don't know Greek so you decide which one fits better to the meaning in the original

2 Julho 2012 15:56

User10
Número de Mensagens: 1173
Oops! Thank you very much Lilian!