Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-לטינית - Sempre carregarei a gratidão eterna.Serei...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתלטינית

קטגוריה משפט

שם
Sempre carregarei a gratidão eterna.Serei...
טקסט
נשלח על ידי raonipfs
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Sempre carregarei a gratidão eterna. Serei eternamente grato.

שם
Gratiam aeternam semper tibi agebo.
תרגום
לטינית

תורגם על ידי Francky5591
שפת המטרה: לטינית

Gratiam aeternam semper habebo. Aeternaliter gratus ero.
הערות לגבי התרגום
Aeternaliter + - = semper
אושר לאחרונה ע"י Efylove - 12 ספטמבר 2010 09:28





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 ספטמבר 2010 23:37

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Hi Francky!

"Aeternālĭtĕr"
You shouldn't type the small signs under latin letters, because they are not diacritics, but only kind of "dictionary notes". They indificate which letter is long and which short. Romans didn't use them at all. These are modern signs for today people to teach them Latin pronounciation.

Hello Lilly!
Can I have a bridge, please?

CC: lilian canale

11 ספטמבר 2010 00:43

lilian canale
מספר הודעות: 14972

11 ספטמבר 2010 18:15

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Do not hesitate to reject it if needed, Aneta or Efy!

CC: Efylove

11 ספטמבר 2010 22:35

Aneta B.
מספר הודעות: 4487
I don't think it is necessary to reject it, dear Frankcy. The second sentence, in my opinion, is very good. The first one I'd improve a bit.
1) I can't see "tibi" equivalent in the source text, so would delate it.
2) I'm not sure of the best option for "to carry the eternal gratitude". Probably "gratiam aeternam habere". Literally "to carry" is "ferre" in Latin, but I'm wondering if it is a good choice here....
These are my suggestions.

Hi Efee!
This is you who started this evaluation (asking the bridge). I'll let you finish it, ok?

CC: Efylove

12 ספטמבר 2010 01:22

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks Aneta! I edited with "habebo" and I removed "tibi" (you're right, it wasn't in the original text)


12 ספטמבר 2010 09:28

Efylove
מספר הודעות: 1015
Thanks Aneta for your wonderful help!

13 ספטמבר 2010 23:21

Aneta B.
מספר הודעות: 4487