Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - הולנדית-רוסית - Ik voel me als een egel maar wel een verdomd lekkere egel

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: הולנדיתאנגליתרוסית

קטגוריה דיבורי - חיי היומיום

שם
Ik voel me als een egel maar wel een verdomd lekkere egel
טקסט
נשלח על ידי Марина
שפת המקור: הולנדית

Ik voel me als een egel maar wel een verdomd lekkere egel

שם
ёж
תרגום
רוסית

תורגם על ידי jslug3d
שפת המטרה: רוסית

Я чувствую себя как ёж, но чертовски красивый ёж.
הערות לגבי התרגום
The above translation in English is "I feel like a hedgehog, a very handsome hedgehog." Will it work for you?
אושר לאחרונה ע"י Garret - 20 פברואר 2008 07:49





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 פברואר 2008 13:07

Garret
מספר הודעות: 168
Мне кажется, что красивый здесь не очень, может страстный или горячий, знать бы как это звучит в первоисточнике )

CC: RainnSaw Melissenta

19 פברואר 2008 03:15

jslug3d
מספר הודעות: 2
Да, вы правильно. Я знаю что на английском языке будет: "I feel like a hedgehog, a very handsome hedgehog." На русском языке, может быт: "Я чувствую себя как ёж, но очень красивый ёж." Что бы думаете?

20 פברואר 2008 07:44

Garret
מספר הודעות: 168
Не совсем так -
Damn hot переводится дословно на русский как Чертовски срастный или Чертовски горячий нужно понять что имелось в виду в оригинале на Голландском =)

21 פברואר 2008 02:21

jslug3d
מספר הודעות: 2
Интересно. Я не говорю на Голландском языке. Я прочитал английский перевод. Я читал "handsome" как "красивый." Я не знал что "горячий" сленг. Я думал что "горячий" просто за еду. Хорошо знать!