Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Italiano-Rumeno - ..se fossi una chiave aprirei il tuo cuore..una...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoRumeno

Categoria Pensieri - Casa / Famiglia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
..se fossi una chiave aprirei il tuo cuore..una...
Testo
Aggiunto da Danim
Lingua originale: Italiano

..se fossi una chiave aprirei il tuo cuore..se fossi una lacrima vorrei accarezzare il tuo viso.. una stella cadente vorrei essere il tuo desiderio.. ruggiada vorrei essere il tuo petalo ragazza mia.

Titolo
Dacă aş fi o cheie, ţi-aş deschide inima...
Traduzione
Rumeno

Tradotto da Ionut Andrei
Lingua di destinazione: Rumeno

Dacă aş fi o cheie, ţi-aş deschide inima. Dacă aş fi o lacrimă, aş vrea să-ţi mângâi chipul, o stea căzătoare, aş vrea să fiu dorinţa ta, rouă, aş vrea să fiu petala ta, iubito.
Ultima convalida o modifica di Freya - 6 Gennaio 2010 08:25





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

6 Gennaio 2010 08:24

Freya
Numero di messaggi: 1910
Bună,

Am modificat eu structura traducerii. Chiar dacă în original punctuaţia nu este corectă, ea trebuie să fie corectă în traducere.

"viso" înseamnă "chip", "faţă".