Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Albanese-Italiano - Me zemrenti me te plagosur mundoren tembijetoj,me...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AlbaneseItalianoPortoghese brasiliano

Categoria Lettera / Email

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Me zemrenti me te plagosur mundoren tembijetoj,me...
Testo
Aggiunto da franc14
Lingua originale: Albanese

Me zemrenti me te plagosur mundoren tembijetoj,me shpirtin plage,plage.Mundohen to te kujtoy,por nga mendja ime nuk largohesh dot se ne qenien time je joere zot... Te puth shum...

Titolo
Con il mio cuore spezzato cerco di sopravvivere
Traduzione
Italiano

Tradotto da igri
Lingua di destinazione: Italiano

Con il mio cuore spezzato cerco di sopravvivere, con l'anima ferita, ferita. Cerco di ricordarti, però non ti posso allontanare dai miei pensieri perché nella mia esistenza sei diventata come una divinità. Tanti baci...
Note sulla traduzione
albanese
Ultima convalida o modifica di Efylove - 6 Ottobre 2009 10:13





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Ottobre 2009 21:41

bamberbi
Numero di messaggi: 159
Con il mio cuore spezzato cerco di sopravvivere con ferite nel anima. Cerco a ricordarti pero non ti posso allontanare dai i mie pensieri perche nella mia esistenza sei diventata dio. tanti baci...

sempre problemi con le dopie lettere.e poi ho fatto anche dei cambiamenti nn radicale nel contesto nn per colpa del traduttore ma la colpa e del testo albanese scrita con errori

6 Ottobre 2009 17:19

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
"Cerco di ricordarti, però non ti posso allontanare dai miei pensieri..." doesn't make much sense

Shouldn't it be: "Cerco di non ricordarti...."?

CC: bamberbi Efylove

6 Ottobre 2009 18:19

bamberbi
Numero di messaggi: 159
allora il problema nn e nella traduzione ma e nel testo albanese scritto male e piena di errori ortografici,ed ultima parte e quasi totalmente incomprensibbile .percio probabilmente dovrebbe essere come dici tu ,ma nn e cio che e scritto nel testo albanese.percio e tradota cosi

6 Ottobre 2009 18:48

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
franc14,

Você poderia, por favor, verificar o texto de origem?
Na sua transcrição parece estar faltando alguma coisa. Uma das frases não faz sentido, deveria ser negativa.