Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Albanês-Italiano - Me zemrenti me te plagosur mundoren tembijetoj,me...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : AlbanêsItalianoPortuguês brasileiro

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Me zemrenti me te plagosur mundoren tembijetoj,me...
Texto
Enviado por franc14
Idioma de origem: Albanês

Me zemrenti me te plagosur mundoren tembijetoj,me shpirtin plage,plage.Mundohen to te kujtoy,por nga mendja ime nuk largohesh dot se ne qenien time je joere zot... Te puth shum...

Título
Con il mio cuore spezzato cerco di sopravvivere
Tradução
Italiano

Traduzido por igri
Idioma alvo: Italiano

Con il mio cuore spezzato cerco di sopravvivere, con l'anima ferita, ferita. Cerco di ricordarti, però non ti posso allontanare dai miei pensieri perché nella mia esistenza sei diventata come una divinità. Tanti baci...
Notas sobre a tradução
albanese
Último validado ou editado por Efylove - 6 Outubro 2009 10:13





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

5 Outubro 2009 21:41

bamberbi
Número de Mensagens: 159
Con il mio cuore spezzato cerco di sopravvivere con ferite nel anima. Cerco a ricordarti pero non ti posso allontanare dai i mie pensieri perche nella mia esistenza sei diventata dio. tanti baci...

sempre problemi con le dopie lettere.e poi ho fatto anche dei cambiamenti nn radicale nel contesto nn per colpa del traduttore ma la colpa e del testo albanese scrita con errori

6 Outubro 2009 17:19

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
"Cerco di ricordarti, però non ti posso allontanare dai miei pensieri..." doesn't make much sense

Shouldn't it be: "Cerco di non ricordarti...."?

CC: bamberbi Efylove

6 Outubro 2009 18:19

bamberbi
Número de Mensagens: 159
allora il problema nn e nella traduzione ma e nel testo albanese scritto male e piena di errori ortografici,ed ultima parte e quasi totalmente incomprensibbile .percio probabilmente dovrebbe essere come dici tu ,ma nn e cio che e scritto nel testo albanese.percio e tradota cosi

6 Outubro 2009 18:48

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
franc14,

Você poderia, por favor, verificar o texto de origem?
Na sua transcrição parece estar faltando alguma coisa. Uma das frases não faz sentido, deveria ser negativa.