Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Angla - El verano esta lleno de sorpresas. La playa y el...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaDanaFinnaAnglaNorvega

Kategorio Libera skribado - Libertempo / Vojaĝado

Titolo
El verano esta lleno de sorpresas. La playa y el...
Teksto
Submetigx per wkn
Font-lingvo: Hispana

El verano esta lleno de sorpresas.

La playa y el mar nos esperan este verano.

Necesito vacaciones, quiero descansar.
Rimarkoj pri la traduko
Tengo que hacer una vitrina (escaparate) y la idea es poner comentarios del verano en distintos idiomas

Titolo
Summer is full of surprises.The beach and the..
Traduko
Angla

Tradukita per Freya
Cel-lingvo: Angla

Summer is full of surprises.
This summer the beach and the sea are waiting for us.
I need a holiday, I want to rest.
Laste validigita aŭ redaktita de samanthalee - 21 Aŭgusto 2007 01:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Aŭgusto 2007 16:40

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Just one correction: I want to rest.

20 Aŭgusto 2007 11:35

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
i should have said "i want to rest" in the end.

20 Aŭgusto 2007 11:50

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Penso que esta tradução está errada, penso que a tradução em inglês para "quiera descansar." aproxima-se mais de "I want to relax".

20 Aŭgusto 2007 20:03

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
In English it should read "I need a holiday" or "I need holidays"
or "I need a vacation"
or "I need a break", but not "I need holiday"

Just one question - Freya, why have you voted against your own translation? Maybe you hit the wrong button by accident?
Bises
Tantine