Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bosnia lingvo-Turka - sta ko daje sudbina sakrila daLeko odnas

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Bosnia lingvoTurka

Kategorio Literaturo - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
sta ko daje sudbina sakrila daLeko odnas
Teksto
Submetigx per mpikila
Font-lingvo: Bosnia lingvo

sta ko daje sudbina sakrila daLeko odnas, ikago gog daje vrema zLo,proce sveh kaTTi cujem tvoje gLas..
Rimarkoj pri la traduko
Merhaba, bu metni tercüme edebilir miydiniz?

Titolo
sanki kısmet ne saklamış bizden
Traduko
Turka

Tradukita per adviye
Cel-lingvo: Turka

"sanki kısmet ne saklamış bizden uzak,zaman ne kadar kötü olursa olsun,sesini duyduğum zaman herşey geçecek"
Rimarkoj pri la traduko
O zaman şöyle izah edeyim..."sta ko daje sudbina sakrila daLeko odnas" şu şekilde olmalıydı"sta ko da je sudbina sakrila daleko od nas"(yine anlamı yok Boşnakça'da);Türkçesi:"sanki kısmet ne saklamış bizden uzak"....."ikago gog daje vrema zLo,proce sveh kaTTi cujem tvoja gLas"Boşnakça'da şu şekilde olmalıydı:"i kako god da je vrijeme zlo,proci ce sve kad ti cujem glas"...Türkçesi:"zaman ne kadar kötü olursa olsun,sesini duyduğum zaman herşey geçecek"...yani gramer hataları olmasaydı ve kelimeler doğru yazılmış olsaydı tercümesi de şu şekilde olacaktı"sanki kısmet ne saklamış bizden uzak,zaman ne kadar kötü olursa olsun,sesini duyduğum zaman herşey geçecek"...anlatabildimmi?
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 17 Decembro 2007 11:57





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Decembro 2007 12:41

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
adviye, it is necessary to use "uzak" in this sentence: "sanki kısmet ne saklamış bizden uzak" ?The Turkish one is understandable without it

16 Decembro 2007 21:22

adviye
Nombro da afiŝoj: 56
Açıklamada belirtim zaten,boşnakça önerilen cumlelerin bir anlam taşımadığını ve ona rağmen benden tercümesi istendiği için yapabildiğim kadar yaptim...

17 Decembro 2007 11:55

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
Thank you adviye, I can validate it now