Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Bosnio-Turco - sta ko daje sudbina sakrila daLeko odnas

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BosnioTurco

Categoría Literatura - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
sta ko daje sudbina sakrila daLeko odnas
Texto
Propuesto por mpikila
Idioma de origen: Bosnio

sta ko daje sudbina sakrila daLeko odnas, ikago gog daje vrema zLo,proce sveh kaTTi cujem tvoje gLas..
Nota acerca de la traducción
Merhaba, bu metni tercüme edebilir miydiniz?

Título
sanki kısmet ne saklamış bizden
Traducción
Turco

Traducido por adviye
Idioma de destino: Turco

"sanki kısmet ne saklamış bizden uzak,zaman ne kadar kötü olursa olsun,sesini duyduğum zaman herşey geçecek"
Nota acerca de la traducción
O zaman şöyle izah edeyim..."sta ko daje sudbina sakrila daLeko odnas" şu şekilde olmalıydı"sta ko da je sudbina sakrila daleko od nas"(yine anlamı yok Boşnakça'da);Türkçesi:"sanki kısmet ne saklamış bizden uzak"....."ikago gog daje vrema zLo,proce sveh kaTTi cujem tvoja gLas"Boşnakça'da şu şekilde olmalıydı:"i kako god da je vrijeme zlo,proci ce sve kad ti cujem glas"...Türkçesi:"zaman ne kadar kötü olursa olsun,sesini duyduğum zaman herşey geçecek"...yani gramer hataları olmasaydı ve kelimeler doğru yazılmış olsaydı tercümesi de şu şekilde olacaktı"sanki kısmet ne saklamış bizden uzak,zaman ne kadar kötü olursa olsun,sesini duyduğum zaman herşey geçecek"...anlatabildimmi?
Última validación o corrección por smy - 17 Diciembre 2007 11:57





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Diciembre 2007 12:41

smy
Cantidad de envíos: 2481
adviye, it is necessary to use "uzak" in this sentence: "sanki kısmet ne saklamış bizden uzak" ?The Turkish one is understandable without it

16 Diciembre 2007 21:22

adviye
Cantidad de envíos: 56
Açıklamada belirtim zaten,boşnakça önerilen cumlelerin bir anlam taşımadığını ve ona rağmen benden tercümesi istendiği için yapabildiğim kadar yaptim...

17 Diciembre 2007 11:55

smy
Cantidad de envíos: 2481
Thank you adviye, I can validate it now