Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - Pablo Neruda's Sonnet LXVI

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Poezio

Titolo
Pablo Neruda's Sonnet LXVI
Teksto
Submetigx per underthesea
Font-lingvo: Angla

In this part of the story I am the one who
Dies, the only one, and I will die of love because I love you,
Because I love you, Love, in fire and blood.
Rimarkoj pri la traduko
This is the last stanza of his sonnet

Titolo
Pablo Neruda
Traduko
Turka

Tradukita per Mesud2991
Cel-lingvo: Turka

Hikâyenin bu bölümünde tek benim
Ölen, bir tek ben, ve aşkımdan öleceğim çünkü seni seviyorum,
Çünkü seni seviyorum, Aşkım, ateş ve kan içinde.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 9 Novembro 2012 00:53