Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - People in every era loved flowers, but Japanese...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Ĵurnaloj - Kulturo

Titolo
People in every era loved flowers, but Japanese...
Teksto
Submetigx per gueveras
Font-lingvo: Angla

People in every era loved flowers, but Japanese predecessors in ikebana felt that flowers were not only beautiful but that they could reflect the passing of time and the feelings in their own hearts.

Titolo
İnsanlar her çağda çiçekleri sevmiştir ama Japon...
Traduko
Turka

Tradukita per cebere
Cel-lingvo: Turka

İnsanlar her çağda çiçekleri sevmiştir, ama Japon çiçek düzenleme sanatını icra eden Japon ataları çiçeklerin sadece güzel değil, bundan başka, zamanın geçişini ve onların kendi kalplerindeki hisleri de yansıtabildiğini düşünüyorlardı.
Rimarkoj pri la traduko
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 13 Junio 2012 17:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Junio 2012 17:22

FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
elinize saglik ve tesekkurler, cebere!
ceviriniz onaylanmistir.
yeni cevirilerinizle karsilasmak umidiyle.

14 Junio 2012 08:45

cebere
Nombro da afiŝoj: 21
Çok teşekkür ederim. Sizlere de iyi çalışmalar