Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rusa-Franca - Это тебе следовало бы больше думать о том, что ты...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaFranca

Kategorio Babili

Titolo
Это тебе следовало бы больше думать о том, что ты...
Teksto
Submetigx per Noisp
Font-lingvo: Rusa

Это тебе следовало бы больше думать о том, что ты делаешь, а не им.

Titolo
Toi, tu devrais penser davantage à ce que tu fais...
Traduko
Franca

Tradukita per svajarova
Cel-lingvo: Franca

Toi, tu devrais penser davantage à ce que tu fais, pas eux.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 17 Oktobro 2011 23:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Oktobro 2011 12:02

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hi Siberia!
May I have a bridge here, please?

Thanks!



CC: Siberia

17 Oktobro 2011 19:07

Siberia
Nombro da afiŝoj: 611
Hi Francky!

Little late but here is the bridge:

"It's you who should think more of what you do and not them (who should think more of what etc)".

Part in parentheses is for understanding only and is not a part of the request.


17 Oktobro 2011 23:53

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks Siberia!