Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - If you get to know me then I can be a ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFrancaBulgara

Kategorio Taga vivo

Titolo
If you get to know me then I can be a ...
Teksto
Submetigx per rickyyyf
Font-lingvo: Angla

If you get to know me then I can be a really nice person, I don't take life too seriously.
Rimarkoj pri la traduko
french france

Titolo
Si vous prenez le temps de me connaître
Traduko
Franca

Tradukita per hanternoz
Cel-lingvo: Franca

Si vous prenez le temps de me connaître, vous verrez que je peux vraiment être une personne sympa, je ne prends pas la vie trop sérieusement.
Rimarkoj pri la traduko
"nice" has multiple translations in French, depending on which level of intimacy you have with your correspondant. "Sympa" is for an average level ("friend").
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 21 Julio 2010 00:09