Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Rumana - customs clearance

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRumana

Kategorio Letero / Retpoŝto - Komerco / Postenoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
customs clearance
Teksto
Submetigx per lucyfera
Font-lingvo: Angla

You must have working knowledge of customs clearance.

Titolo
Trebuie să aveţi...
Traduko
Rumana

Tradukita per Tzicu-Sem
Cel-lingvo: Rumana

Trebuie să aveţi suficiente cunoştiinţe în domeniul taxelor vamale.
Rimarkoj pri la traduko
Trebuie să ştiţi să aveţi cunoştinţe ce ţin de formalităţi vamale.
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 21 Junio 2010 12:31





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

21 Junio 2010 12:28

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
OK, două mici observaţii: în primul rând, ”working knowledge” s-ar traduce, de fapt, prin „suficiente cunoştiinţe”, iar ”customs clearance” poate ca ar fi fost mai aproape tradus prin: „taxe vamale”. „Formalităţi vamale” este un termen mult mai larg - nu că ar fi foarte greşit însă, aici era doar o sugestie.