Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Rumana - Scusa se ti faccio arrabbiare. Io desidero solo...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaRumana

Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco

Titolo
Scusa se ti faccio arrabbiare. Io desidero solo...
Teksto
Submetigx per juuza
Font-lingvo: Italia

Scusa se ti faccio arrabbiare. Io desidero solo regalarti bei momenti, consolarti se sei triste, ascoltare le tue parole e condividere i nostri pensieri. Semplice no? Solo che a volte mi sembra così tanto difficile...
Rimarkoj pri la traduko
bei = belli
bei momenti = momenti belli

Titolo
Îmi pare rău dacă te supăr...
Traduko
Rumana

Tradukita per Tzicu-Sem
Cel-lingvo: Rumana

Îmi pare rău dacă te supăr. Eu vreau doar să-ţi ofer momente plăcute, să te consolez când eşti tristă, să te ascult când vorbeşti şi să ne împărtăşim gândurile. Simplu, nu? Doar că pare atât de dificil câteodată.

Rimarkoj pri la traduko
"să te ascult când vorbeşti" sau "să-ţi ascult cuvintele" (mot-a-mot).
"dificil" sau "greu"
Laste validigita aŭ redaktita de Freya - 6 Majo 2010 10:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Majo 2010 07:51

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
Bună!

E la prezent totul.

Îmi pare rău dacă te supăr. Eu vreau doar să-ţi ofer momente plăcute, să te consolez dacă eşti tristă, să îţi ascult cuvintele şi să ne împărtăşim gândurile. Simplu, nu? Doar că pare atât de dificil câteodată.


6 Majo 2010 08:51

juuza
Nombro da afiŝoj: 1
Multumesc!

6 Majo 2010 10:34

Tzicu-Sem
Nombro da afiŝoj: 493
Da, .
Merci, Adina.