Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Dana - Jeg dvæler ved kunst og lyrik, mit sind undres og...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaAnglaHebreaLatina lingvoGreka antikva

Kategorio Pensoj

Titolo
Jeg dvæler ved kunst og lyrik, mit sind undres og...
Teksto tradukenda
Submetigx per juliel
Font-lingvo: Dana

Jeg dvæler ved kunst og lyrik,
mit sind undres og min sjæl trives.
Rimarkoj pri la traduko
female
25 Februaro 2010 16:35





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Marto 2010 18:55

Coldbreeze16
Nombro da afiŝoj: 236
I dwell on art and poetry,
my mind wonder and my soul prosper.

Is that English version good enough?

CC: Bamsa

7 Marto 2010 19:02

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Yes that't the meaning of the Danish text

7 Marto 2010 19:13

Coldbreeze16
Nombro da afiŝoj: 236
Thanks. drkpp can you have a look at the Hindi version I did? I'm a bit skeptical if I missed something.

CC: drkpp

8 Marto 2010 04:28

drkpp
Nombro da afiŝoj: 83
Where have you posted Hindi translation?

8 Marto 2010 09:49

drkpp
Nombro da afiŝoj: 83
खो जाता हूं has a meaning of getting lost as in "I get lost in art & poetry". If you want to capture the meaning of dwell, one should translate it as either मैं कला और कविता पर स्थापित हूं or मैं कला और कविता पर [जिंदा] रहता हूं

8 Marto 2010 12:25

Coldbreeze16
Nombro da afiŝoj: 236
I was considering the second option you suggested. Btw even the exact literal translation कला और कविता में मैं बसति हूँ wouldn't be wrong.What do you think?

And have a look here tantine I saw you set a poll

CC: Tantine

8 Marto 2010 17:29

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi coldbreeze16

I'm not really sure what you want me to look at on the poll of the English version which has already been translated, evaluated and validated.

Can you let me know in case there is some problem with it.

Bises
Tantine

8 Marto 2010 18:59

Coldbreeze16
Nombro da afiŝoj: 236
Actually the last time I saw the English one was not evaluated and showed up as tagged as being taken care of. So I thought Bamsa's comment here would lead to its approval