Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Dansk - Jeg dvæler ved kunst og lyrik, mit sind undres og...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: DanskEngelskHebraiskLatinOld græsk

Kategori Tanker

Titel
Jeg dvæler ved kunst og lyrik, mit sind undres og...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af juliel
Sprog, der skal oversættes fra: Dansk

Jeg dvæler ved kunst og lyrik,
mit sind undres og min sjæl trives.
Bemærkninger til oversættelsen
female
25 Februar 2010 16:35





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

7 Marts 2010 18:55

Coldbreeze16
Antal indlæg: 236
I dwell on art and poetry,
my mind wonder and my soul prosper.

Is that English version good enough?

CC: Bamsa

7 Marts 2010 19:02

Bamsa
Antal indlæg: 1524
Yes that't the meaning of the Danish text

7 Marts 2010 19:13

Coldbreeze16
Antal indlæg: 236
Thanks. drkpp can you have a look at the Hindi version I did? I'm a bit skeptical if I missed something.

CC: drkpp

8 Marts 2010 04:28

drkpp
Antal indlæg: 83
Where have you posted Hindi translation?

8 Marts 2010 09:49

drkpp
Antal indlæg: 83
खो जाता हूं has a meaning of getting lost as in "I get lost in art & poetry". If you want to capture the meaning of dwell, one should translate it as either मैं कला और कविता पर स्थापित हूं or मैं कला और कविता पर [जिंदा] रहता हूं

8 Marts 2010 12:25

Coldbreeze16
Antal indlæg: 236
I was considering the second option you suggested. Btw even the exact literal translation कला और कविता में मैं बसति हूँ wouldn't be wrong.What do you think?

And have a look here tantine I saw you set a poll

CC: Tantine

8 Marts 2010 17:29

Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi coldbreeze16

I'm not really sure what you want me to look at on the poll of the English version which has already been translated, evaluated and validated.

Can you let me know in case there is some problem with it.

Bises
Tantine

8 Marts 2010 18:59

Coldbreeze16
Antal indlæg: 236
Actually the last time I saw the English one was not evaluated and showed up as tagged as being taken care of. So I thought Bamsa's comment here would lead to its approval