Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Albana-Germana - Pse bre po keshi qikaq shum

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AlbanaGermanaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Pse bre po keshi qikaq shum
Teksto
Submetigx per Giga1987
Font-lingvo: Albana

Pse bre po keshi qikaq shum

Titolo
Warum nur lache ich so viel?
Traduko
Germana

Tradukita per malika84
Cel-lingvo: Germana

Warum nur lache ich so viel?
Rimarkoj pri la traduko
"po keshi" bedeutet ich lache.
Evtl. war das anders gesagt. Vielleicht "Pse bre po kesh..." Das beudeutet dann, warum lachst DU.
Laste validigita aŭ redaktita de Rodrigues - 12 Februaro 2010 22:37





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Februaro 2010 15:44

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
The german text says: "But why I'm loughing so much?".

Is that correct in relation to the source, Liria?
Thanks for your support!

CC: liria

12 Februaro 2010 22:36

liria
Nombro da afiŝoj: 210
yes, it is correct.