Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



10Prevođenje - Albanski-Njemački - Pse bre po keshi qikaq shum

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: AlbanskiNjemačkiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Pse bre po keshi qikaq shum
Tekst
Poslao Giga1987
Izvorni jezik: Albanski

Pse bre po keshi qikaq shum

Naslov
Warum nur lache ich so viel?
Prevođenje
Njemački

Preveo malika84
Ciljni jezik: Njemački

Warum nur lache ich so viel?
Primjedbe o prijevodu
"po keshi" bedeutet ich lache.
Evtl. war das anders gesagt. Vielleicht "Pse bre po kesh..." Das beudeutet dann, warum lachst DU.
Posljednji potvrdio i uredio Rodrigues - 12 veljača 2010 22:37





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 veljača 2010 15:44

Rodrigues
Broj poruka: 1621
The german text says: "But why I'm loughing so much?".

Is that correct in relation to the source, Liria?
Thanks for your support!

CC: liria

12 veljača 2010 22:36

liria
Broj poruka: 210
yes, it is correct.