Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Greka antikva - Tomma tunnor skramlar mest.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaPolaAnglaRusaHispanaBulgaraPortugalaEsperantoBrazil-portugalaFrancaNederlandaDanaLitovaAlbanaRumanaSerbaBosnia lingvoTurkaPersa lingvoItaliaKlingonaHebreaNorvegaBretona lingvoGrekaLatina lingvoKatalunaArabaHungaraIslandaFeroaMongola lingvoGreka antikvaGermanaUkraina lingvoČina simpligita ČeĥaČinaLetona lingvoSlovakaAfrikansaFinnaHindaKroataMakedona lingvo
Petitaj tradukoj: Vjetnama

Kategorio Esprimo

Titolo
Tomma tunnor skramlar mest.
Teksto
Submetigx per pias
Font-lingvo: Sveda

Tomma tunnor skramlar mest.
Rimarkoj pri la traduko
Proverb. Please... if it's possible, write a comment in the note how your equivalence to this saying should be translated --> English. (word-by-word)

Titolo
Οἱ βάτοι κενοί τὸν θόρυβον μέγιστον ποιοῦσιν.
Traduko
Greka antikva

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Greka antikva

Οἱ βάτοι κενοί τὸν θόρυβον μέγιστον ποιοῦσιν.
Rimarkoj pri la traduko
Literal translation into English:
"Empty barrels make the greatest noise". <Aneta B.>

Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with experts who master this target language.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 12 Decembro 2009 23:18