Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Rusa - Yaamak özlemsiz, özlem sevgisiz, sevgide sensiz...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaRusaItalia

Kategorio Vorto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Yaamak özlemsiz, özlem sevgisiz, sevgide sensiz...
Teksto
Submetigx per Araz_Qarayev
Font-lingvo: Turka

Yasamak özlemsiz, özlem sevgisiz, sevgide sensiz olmaz… Unutma sevmek daima beraber olmak değildir. Sen yokken bile seni yürekte yaşatabilmektir…

Titolo
Любовь...
Traduko
Rusa

Tradukita per Sunnybebek
Cel-lingvo: Rusa

Не бывает жизни без тоски, тоски без любви, а любви без тебя... Не забывай, любить – это не всегда быть вместе, но даже когда тебя нет, суметь сохранить тебя в сердце...
Laste validigita aŭ redaktita de Siberia - 15 Septembro 2009 06:59





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Septembro 2009 05:12

Siberia
Nombro da afiŝoj: 611
Привет,
а здесь можно "а даже" поменять на "но даже"..?

13 Septembro 2009 09:29

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Привет! Да, можно! Сейчас поменяю.