Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Angla - Fantastyczny gatunek szaty, dobra głowa, ciemne...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaAnglaSveda

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Fantastyczny gatunek szaty, dobra głowa, ciemne...
Teksto
Submetigx per katarinastella
Font-lingvo: Pola

Fantastyczny gatunek szaty, dobra głowa, ciemne oczy, trochę duże uszy, dobra mocna kość i proporcje, nogi tylne są lekko zbieżne ale sam wynik bardzo dobry, przednie nogi są równoległe. Pies prezentuje się dostatecznie.
Rimarkoj pri la traduko
Min hund har blivit champion på utställning bedömd av en polsk domare. Detta är hennes kommentar till bedömningen.Kanske är stavningen inte korrekt, det är svårt att tyda hennes handstil.

Titolo
Fantastic kind of coat, good head, dark eyes...
Traduko
Angla

Tradukita per Aneta B.
Cel-lingvo: Angla

Fantastic kind of coat, good head, dark eyes, rather big ears, good strong bones and right proportions, hind legs a bit convergent, but the result is very good, forelegs are parallel. The dog looks quite presentable.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 8 Septembro 2009 15:25





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Junio 2009 17:30

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi Aneta


OOOOOh, at last a text that is not in ancient Greek or Latin lol.

The English is mostly fine. Just about the ears, do you mean "quite long" or do you mean "slightly long"?

I'll set a poll after wards

Bises
Tantine

14 Junio 2009 23:26

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Not 'slightly'. They are 'rather long' or 'rather big'...

15 Junio 2009 21:27

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
To the polls

16 Junio 2009 10:07

Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
"little big ears" - "trochę duże uszy"

16 Junio 2009 20:01

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
'little' znaczy niewiele
'a little' znaczy trochÄ™

np.
I know little - wiem niewiele
I know a little - trochÄ™ wiem

Myślę, ze 'rather'jest tu optymalne, ale się nie upieram

What do you think, guys?
little big ears
whether
rather big ears?


2 Septembro 2009 22:58

LadyKiya
Nombro da afiŝoj: 1
Zauważam drobne błędy w poprawności użycia poszczególnych wyrazów. Można dobrać inne, bardziej adekwatne.

3 Septembro 2009 10:23

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Co konkretnie, Lady? Mogłabyś mi trochę pomóc?