Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Poljski-Engleski - Fantastyczny gatunek szaty, dobra gÅ‚owa, ciemne...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PoljskiEngleskiŠvedski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Fantastyczny gatunek szaty, dobra głowa, ciemne...
Tekst
Poslao katarinastella
Izvorni jezik: Poljski

Fantastyczny gatunek szaty, dobra głowa, ciemne oczy, trochę duże uszy, dobra mocna kość i proporcje, nogi tylne są lekko zbieżne ale sam wynik bardzo dobry, przednie nogi są równoległe. Pies prezentuje się dostatecznie.
Primjedbe o prijevodu
Min hund har blivit champion på utställning bedömd av en polsk domare. Detta är hennes kommentar till bedömningen.Kanske är stavningen inte korrekt, det är svårt att tyda hennes handstil.

Naslov
Fantastic kind of coat, good head, dark eyes...
Prevođenje
Engleski

Preveo Aneta B.
Ciljni jezik: Engleski

Fantastic kind of coat, good head, dark eyes, rather big ears, good strong bones and right proportions, hind legs a bit convergent, but the result is very good, forelegs are parallel. The dog looks quite presentable.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 8 rujan 2009 15:25





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 lipanj 2009 17:30

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi Aneta


OOOOOh, at last a text that is not in ancient Greek or Latin lol.

The English is mostly fine. Just about the ears, do you mean "quite long" or do you mean "slightly long"?

I'll set a poll after wards

Bises
Tantine

14 lipanj 2009 23:26

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Not 'slightly'. They are 'rather long' or 'rather big'...

15 lipanj 2009 21:27

Tantine
Broj poruka: 2747
To the polls

16 lipanj 2009 10:07

Edyta223
Broj poruka: 787
"little big ears" - "trochę duże uszy"

16 lipanj 2009 20:01

Aneta B.
Broj poruka: 4487
'little' znaczy niewiele
'a little' znaczy trochÄ™

np.
I know little - wiem niewiele
I know a little - trochÄ™ wiem

Myślę, ze 'rather'jest tu optymalne, ale się nie upieram

What do you think, guys?
little big ears
whether
rather big ears?


2 rujan 2009 22:58

LadyKiya
Broj poruka: 1
Zauważam drobne błędy w poprawności użycia poszczególnych wyrazów. Można dobrać inne, bardziej adekwatne.

3 rujan 2009 10:23

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Co konkretnie, Lady? Mogłabyś mi trochę pomóc?