Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Angla - ti adwnis????wwwww...ti kormi????na se xairetai...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAnglaRumanaItalia

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ti adwnis????wwwww...ti kormi????na se xairetai...
Teksto
Submetigx per pouffababy
Font-lingvo: Greka

ti adwnis????wwwww....ti kormi????na se xairetai auth pou se exei!!!!!

Titolo
You are such a beauty???ooooh...what a body you have???
Traduko
Angla

Tradukita per AspieBrain
Cel-lingvo: Angla

You are such a beauty???ooooh...what a body you have??? May she who has your company, enjoys them all!!!!
Rimarkoj pri la traduko
I want to explain that the sentences "ti adwnis????" and "ti kormi???? " are incomplete sentences and as a complete sentence they would be "ti adwnis pou eisai????" and "ti kormi pou exeis????". My translation is based in the complete form and not the incomplete that makes sense in Greek but NOT in English.
Laste validigita aŭ redaktita de irini - 5 Oktobro 2008 21:50