Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hispana - good advice

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaHispana

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
good advice
Teksto
Submetigx per Isua85
Font-lingvo: Angla Tradukita per kfeto

When you notice you've reached the bottom of the pit, the first thing you need to do is to stop digging.

Titolo
Buen consejo
Traduko
Hispana

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Hispana

Cuando notes que has alcanzado el fondo del hoyo, lo primero que debes hacer es dejar de cavar.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 24 Junio 2008 21:27