Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Nederlanda - Hate that I love you so much I have a special...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaNorvegaHispanaNederlandaBrazil-portugala

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Hate that I love you so much I have a special...
Teksto
Submetigx per beatriz amora
Font-lingvo: Angla

Hate that I love you so much
I have a special feeling for you...
I'm yours
Please, kiss me now
we will be together some day
I hate you because you make me feel thing that I don't want to feel
love is dead

Titolo
Ik haat het dat ik zo veel van je hou
Traduko
Nederlanda

Tradukita per Nego
Cel-lingvo: Nederlanda

Ik haat het dat ik zo veel van je hou
Ik voel iets speciaals voor jou
Ik ben de jouwe
Alsjeblieft, kus me nu
we zullen op een dag samen zijn
Ik haat je want je doet me dingen voelen die ik niet wil voelen
liefde is dood
Rimarkoj pri la traduko
' Hate that I love you so much' is literally translated as 'haat dat ik zo veel van je hou'. Contrary to English, this abbreviation is not common in song texts in Dutch.
I assume that in the second last sentence 'things' is meant.
Laste validigita aŭ redaktita de Martijn - 12 Februaro 2008 15:37