Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Nederländska - Hate that I love you so much I have a special...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaNorskaSpanskaNederländskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Hate that I love you so much I have a special...
Text
Tillagd av beatriz amora
Källspråk: Engelska

Hate that I love you so much
I have a special feeling for you...
I'm yours
Please, kiss me now
we will be together some day
I hate you because you make me feel thing that I don't want to feel
love is dead

Titel
Ik haat het dat ik zo veel van je hou
Översättning
Nederländska

Översatt av Nego
Språket som det ska översättas till: Nederländska

Ik haat het dat ik zo veel van je hou
Ik voel iets speciaals voor jou
Ik ben de jouwe
Alsjeblieft, kus me nu
we zullen op een dag samen zijn
Ik haat je want je doet me dingen voelen die ik niet wil voelen
liefde is dood
Anmärkningar avseende översättningen
' Hate that I love you so much' is literally translated as 'haat dat ik zo veel van je hou'. Contrary to English, this abbreviation is not common in song texts in Dutch.
I assume that in the second last sentence 'things' is meant.
Senast granskad eller redigerad av Martijn - 12 Februari 2008 15:37