Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Rumana - Mi-e dor de tine, aş vrea să fiu tot timpul cu...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaHispana

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Mi-e dor de tine, aş vrea să fiu tot timpul cu...
Teksto tradukenda
Submetigx per bamba49
Font-lingvo: Rumana

Mi-e dor de tine, aş vrea să fiu tot timpul cu tine şi să nu mai fiu singură. Dacă ai şti ce greu îmi este când ştiu că te duci lângă ea, că dormi cu ea...dar cu timpul poate nu o să mai sufăr atât şi sper că o să vină ziua când o să fii numai al meu, fără să te mai împart cu altcineva. Pupici.
Rimarkoj pri la traduko
Caps and diacritics corrected/Freya
Laste redaktita de Freya - 6 Decembro 2010 15:25





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Decembro 2010 15:19

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Freya, perhaps you could fix this one?

CC: Freya

6 Decembro 2010 15:21

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
Hi. Yes.

6 Decembro 2010 15:25

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
Fixed.