Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - ‎"Kaybettiğin tek savaş, uğrunda savaşmaktan...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcFrançaisAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
‎"Kaybettiğin tek savaş, uğrunda savaşmaktan...
Texte
Proposé par suradan
Langue de départ: Turc

‎Kaybettiğin tek savaş, uğrunda savaşmaktan vazgeçtiğindir.
Commentaires pour la traduction
acil lazım .

Titre
The only war you lose...
Traduction
Anglais

Traduit par angelsrolls
Langue d'arrivée: Anglais

The only war you lose is the one you give up fighting.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 20 Juin 2011 14:51





Derniers messages

Auteur
Message

20 Juin 2011 12:24

Lein
Nombre de messages: 3389
The French version seems to me to imply more of a choice - something like 'is the one you give up on'. I find it difficult to find a good way of expressing this, but I think the meaning is more something like 'you only lose if you give up (rather than fight)'.