Traduction - Portuguais brésilien-Latin - Caminho sob o olhar de Deus Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ![Portuguais brésilien](../images/lang/btnflag_br.gif) ![Latin](../images/flag_la.gif)
Catégorie Expression - Culture | Caminho sob o olhar de Deus | | Langue de départ: Portuguais brésilien
Caminho sob o olhar de Deus
|
|
| | | Langue d'arrivée: Latin
Incedo sub visum Dei oculorum. | Commentaires pour la traduction | Bridge for evaluation by Sweet Dreams:
"I walk under the gaze of God" |
|
Dernière édition ou validation par Aneta B. - 25 Septembre 2009 19:36
Derniers messages | | | | | 25 Septembre 2009 15:27 | | | Efee, it sounds weird a bit for me...
"sub Dei oculis" --> "sub aspectum/visum Dei oculorum" | | | 25 Septembre 2009 16:31 | | | Ok. Let's change! ![](../images/emo/smile.png) |
|
|