Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Latince - Caminho sob o olhar de Deus Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![Brezilya Portekizcesi](../images/lang/btnflag_br.gif) ![Latince](../images/flag_la.gif)
Kategori Anlatım / Ifade - Kultur | Caminho sob o olhar de Deus | | Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Caminho sob o olhar de Deus
|
|
| | | Hedef dil: Latince
Incedo sub visum Dei oculorum. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Bridge for evaluation by Sweet Dreams:
"I walk under the gaze of God" |
|
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 25 Eylül 2009 19:36
Son Gönderilen | | | | | 25 Eylül 2009 15:27 | | | Efee, it sounds weird a bit for me...
"sub Dei oculis" --> "sub aspectum/visum Dei oculorum" | | | 25 Eylül 2009 16:31 | | | Ok. Let's change! ![](../images/emo/smile.png) |
|
|