Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Serbe - salut, excuse moi de te déranger

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisSerbe

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
salut, excuse moi de te déranger
Texte
Proposé par tamarapiler
Langue de départ: Français

Salut
Excuse-moi de te déranger, mais j'ai juste une petite question :
Est-ce qu'on ne serait pas de la même famille, vu qu'on a le même nom?
à plus j'espère.
Commentaires pour la traduction
<edit> with diacritics<:edit> (08/07/francky thanks yo Lene's notification)

Titre
Zdravo, izvini sto te uznemiravam...
Traduction
Serbe

Traduit par Stane
Langue d'arrivée: Serbe

Zdravo
Izvini Å¡to te uznemiravam, ali imam jedno malo pitanje :
Da nismo slučajno iz iste familije, s obzirom na isto prezime ?
Nadam se tvom odgovoru.
Commentaires pour la traduction
"Nadam se tvom odgovoru" je ovde smisao potpisa, jer bi "à plus, j'espère" bilo bukvalno "do uskoro, nadam se" sto nema mnogo smisla na srpskom jeziku, osim kada je vidjanje ili razgovor telefonom u pitanju, pa kazemo "do skorog vidjanja" ili "vidimo se uskoro" i "cujemo se uskoro". A sta reci kada je upitanju pisanje (mejla,pisma)?
Dernière édition ou validation par Roller-Coaster - 15 Août 2009 13:33