Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Engleză-Spaniolă - Decision

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăEsperantoArabăMaghiarãCroatăSpaniolăGreacăBulgarăSuedezăRomânăFinlandezăTurcăDanezăOlandezăGermanăItalianăChineză simplificatăChinezăPortugheză brazilianăSlovacăCoreanăCehăPortughezăJaponezăCatalanăLituanianăFrancezăNorvegianăUcrainianăPolonezăSârbăBosniacRusăFeroezăEstonăLetonăBretonăEbraicãIslandezăLimba persanăAlbanezăCurdă IndonezianăTagaluFrigianăMacedonăGeorgianăAfricaniIrlandezăHindiMalaiezianăThaiVietnamezăAzeră
Traduceri cerute: NepalezăUrdu

Titlu
Decision
Text
Înscris de cucumis
Limba sursă: Engleză

Please let the expert know why you voted "yes" or "no", so s/he can make a better decision.

Titlu
Decisión
Traducerea
Spaniolă

Tradus de guilon
Limba ţintă: Spaniolă

Por favor, explica al experto por qué has votado "sí" o "no", para que pueda tomar una decisión más adecuada.
Validat sau editat ultima dată de către Lila F. - 3 Septembrie 2007 14:00





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Noiembrie 2007 18:28

exxe
Numărul mesajelor scrise: 6
Mesedez, argitu adituari zergatik bozkatu duzun "bai" edo "ez", erabaki egokiagoa har dezan.