Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - انجليزي-إسبانيّ - Decision

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيإسبرنتو عربيمَجَرِيّكرواتيإسبانيّ يونانيّ بلغاريسويديرومانيفنلنديّتركيدانمركي هولنديألمانيإيطاليّ الصينية المبسطةصينيبرتغالية برازيليةسلوفينيكوريتشيكيّبرتغاليّ يابانيقطلونيلتوانيفرنسينُرْوِيجِيّأوكرانيبولندي صربى بوسنيروسيّ فاروسيإستونيلاتيفيبريتونيعبريايسلنديلغة فارسيةألبانى لغة كرديةأندونيسيتجالوجيفريسيانيمقدونيجيورجيأفريقانيإيرلندي هنديماليزيتَايْلَانْدِيّفيتناميآذربيجاني
ترجمات مطلوبة: نيباليأردي

عنوان
Decision
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

Please let the expert know why you voted "yes" or "no", so s/he can make a better decision.

عنوان
Decisión
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف guilon
لغة الهدف: إسبانيّ

Por favor, explica al experto por qué has votado "sí" o "no", para que pueda tomar una decisión más adecuada.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lila F. - 3 أيلول 2007 14:00





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 تشرين الثاني 2007 18:28

exxe
عدد الرسائل: 6
Mesedez, argitu adituari zergatik bozkatu duzun "bai" edo "ez", erabaki egokiagoa har dezan.