Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - انجليزي-تَايْلَانْدِيّ - Decision

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيإسبرنتو عربيمَجَرِيّكرواتيإسبانيّ يونانيّ بلغاريسويديرومانيفنلنديّتركيدانمركي هولنديألمانيإيطاليّ الصينية المبسطةصينيبرتغالية برازيليةسلوفينيكوريتشيكيّبرتغاليّ يابانيقطلونيلتوانيفرنسينُرْوِيجِيّأوكرانيبولندي صربى بوسنيروسيّ فاروسيإستونيلاتيفيبريتونيعبريايسلنديلغة فارسيةألبانى لغة كرديةأندونيسيتجالوجيفريسيانيمقدونيجيورجيأفريقانيإيرلندي هنديماليزيتَايْلَانْدِيّفيتناميآذربيجاني
ترجمات مطلوبة: نيباليأردي

عنوان
Decision
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

Please let the expert know why you voted "yes" or "no", so s/he can make a better decision.

عنوان
การตัดสิน
ترجمة
تَايْلَانْدِيّ

ترجمت من طرف pigalet
لغة الهدف: تَايْلَانْدِيّ

โปรดแจ้งให้ผู้เชี่ยวชาญทราบถึงผลการโหวตว่า"ใช่" หรือ "ไม่" เพื่อที่จะทำการตัดสินได้ดียิ้งขึ้น.
آخر تصديق أو تحرير من طرف cucumis - 20 تشرين الاول 2010 17:54