Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Ebraicã-Franceză - Sorcière canadienne

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EbraicãFranceză

Categorie Scriere liberă - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Sorcière canadienne
Text
Înscris de mslefaivre
Limba sursă: Ebraicã

hag shamehach gam leacha ata niemza bcanada him beane tahashe hayyime nissm
Observaţii despre traducere
J'ai compris qu'on parle d'une sorcière et du Canada mais, je ne comprends rien à l'hébreu. J'ai tenté il y a quelques mois d'obtenir une traduction sans succès. Mon beau-frère avait chiffoné et laissé cette note sur la table de cuisine.

Titlu
sorciére canadienne
Traducerea
Franceză

Tradus de stephaco
Limba ţintă: Franceză

Bonne fête à toi aussi, tu es au Canada avec [???] Haim Nissim.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 17 Mai 2007 15:50





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Mai 2007 09:37

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
"beane tahashe" impossible à traduire?
Cela ne m'étonne pas, mon avis personnel est que ça ne ressemble pas à grand chose de vouloir écrire l'hébreu en caractères latins, voilà ce que ça donne!

17 Mai 2007 13:46

stephaco
Numărul mesajelor scrise: 4
en effet - ca fait un moment que j'en cherche le sens - sans resultat

je pense que ca suffira pour comprendre le sens du petit mot

a bientot

17 Mai 2007 15:52

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Ou alors c'est "chez Aneta Hashe" (mais j'en doute) J'ai validé. à bientôt, stephaco!