Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hebrajski-Francuski - Sorcière canadienne

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HebrajskiFrancuski

Kategoria Wolne pisanie - Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Sorcière canadienne
Tekst
Wprowadzone przez mslefaivre
Język źródłowy: Hebrajski

hag shamehach gam leacha ata niemza bcanada him beane tahashe hayyime nissm
Uwagi na temat tłumaczenia
J'ai compris qu'on parle d'une sorcière et du Canada mais, je ne comprends rien à l'hébreu. J'ai tenté il y a quelques mois d'obtenir une traduction sans succès. Mon beau-frère avait chiffoné et laissé cette note sur la table de cuisine.

Tytuł
sorciére canadienne
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez stephaco
Język docelowy: Francuski

Bonne fête à toi aussi, tu es au Canada avec [???] Haim Nissim.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 17 Maj 2007 15:50





Ostatni Post

Autor
Post

17 Maj 2007 09:37

Francky5591
Liczba postów: 12396
"beane tahashe" impossible à traduire?
Cela ne m'étonne pas, mon avis personnel est que ça ne ressemble pas à grand chose de vouloir écrire l'hébreu en caractères latins, voilà ce que ça donne!

17 Maj 2007 13:46

stephaco
Liczba postów: 4
en effet - ca fait un moment que j'en cherche le sens - sans resultat

je pense que ca suffira pour comprendre le sens du petit mot

a bientot

17 Maj 2007 15:52

Francky5591
Liczba postów: 12396
Ou alors c'est "chez Aneta Hashe" (mais j'en doute) J'ai validé. à bientôt, stephaco!