Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Hebraico-Francês - Sorcière canadienne

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: HebraicoFrancês

Categoria Escrita livre - Vida diária

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Sorcière canadienne
Texto
Enviado por mslefaivre
Língua de origem: Hebraico

hag shamehach gam leacha ata niemza bcanada him beane tahashe hayyime nissm
Notas sobre a tradução
J'ai compris qu'on parle d'une sorcière et du Canada mais, je ne comprends rien à l'hébreu. J'ai tenté il y a quelques mois d'obtenir une traduction sans succès. Mon beau-frère avait chiffoné et laissé cette note sur la table de cuisine.

Título
sorciére canadienne
Tradução
Francês

Traduzido por stephaco
Língua alvo: Francês

Bonne fête à toi aussi, tu es au Canada avec [???] Haim Nissim.
Última validação ou edição por Francky5591 - 17 Maio 2007 15:50





Última Mensagem

Autor
Mensagem

17 Maio 2007 09:37

Francky5591
Número de mensagens: 12396
"beane tahashe" impossible à traduire?
Cela ne m'étonne pas, mon avis personnel est que ça ne ressemble pas à grand chose de vouloir écrire l'hébreu en caractères latins, voilà ce que ça donne!

17 Maio 2007 13:46

stephaco
Número de mensagens: 4
en effet - ca fait un moment que j'en cherche le sens - sans resultat

je pense que ca suffira pour comprendre le sens du petit mot

a bientot

17 Maio 2007 15:52

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Ou alors c'est "chez Aneta Hashe" (mais j'en doute) J'ai validé. à bientôt, stephaco!