Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Hebräisch-Französisch - Sorcière canadienne

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: HebräischFranzösisch

Kategorie Freies Schreiben - Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Sorcière canadienne
Text
Übermittelt von mslefaivre
Herkunftssprache: Hebräisch

hag shamehach gam leacha ata niemza bcanada him beane tahashe hayyime nissm
Bemerkungen zur Übersetzung
J'ai compris qu'on parle d'une sorcière et du Canada mais, je ne comprends rien à l'hébreu. J'ai tenté il y a quelques mois d'obtenir une traduction sans succès. Mon beau-frère avait chiffoné et laissé cette note sur la table de cuisine.

Titel
sorciére canadienne
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von stephaco
Zielsprache: Französisch

Bonne fête à toi aussi, tu es au Canada avec [???] Haim Nissim.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 17 Mai 2007 15:50





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Mai 2007 09:37

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
"beane tahashe" impossible à traduire?
Cela ne m'étonne pas, mon avis personnel est que ça ne ressemble pas à grand chose de vouloir écrire l'hébreu en caractères latins, voilà ce que ça donne!

17 Mai 2007 13:46

stephaco
Anzahl der Beiträge: 4
en effet - ca fait un moment que j'en cherche le sens - sans resultat

je pense que ca suffira pour comprendre le sens du petit mot

a bientot

17 Mai 2007 15:52

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Ou alors c'est "chez Aneta Hashe" (mais j'en doute) J'ai validé. à bientôt, stephaco!