Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - עברית-צרפתית - Sorcière canadienne

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: עבריתצרפתית

קטגוריה כתיבה חופשית - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Sorcière canadienne
טקסט
נשלח על ידי mslefaivre
שפת המקור: עברית

hag shamehach gam leacha ata niemza bcanada him beane tahashe hayyime nissm
הערות לגבי התרגום
J'ai compris qu'on parle d'une sorcière et du Canada mais, je ne comprends rien à l'hébreu. J'ai tenté il y a quelques mois d'obtenir une traduction sans succès. Mon beau-frère avait chiffoné et laissé cette note sur la table de cuisine.

שם
sorciére canadienne
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי stephaco
שפת המטרה: צרפתית

Bonne fête à toi aussi, tu es au Canada avec [???] Haim Nissim.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 17 מאי 2007 15:50





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 מאי 2007 09:37

Francky5591
מספר הודעות: 12396
"beane tahashe" impossible à traduire?
Cela ne m'étonne pas, mon avis personnel est que ça ne ressemble pas à grand chose de vouloir écrire l'hébreu en caractères latins, voilà ce que ça donne!

17 מאי 2007 13:46

stephaco
מספר הודעות: 4
en effet - ca fait un moment que j'en cherche le sens - sans resultat

je pense que ca suffira pour comprendre le sens du petit mot

a bientot

17 מאי 2007 15:52

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Ou alors c'est "chez Aneta Hashe" (mais j'en doute) J'ai validé. à bientôt, stephaco!