Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Hebrejski-Francuski - Sorcière canadienne

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: HebrejskiFrancuski

Kategorija Slobodno pisanje - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Sorcière canadienne
Tekst
Poslao mslefaivre
Izvorni jezik: Hebrejski

hag shamehach gam leacha ata niemza bcanada him beane tahashe hayyime nissm
Primjedbe o prijevodu
J'ai compris qu'on parle d'une sorcière et du Canada mais, je ne comprends rien à l'hébreu. J'ai tenté il y a quelques mois d'obtenir une traduction sans succès. Mon beau-frère avait chiffoné et laissé cette note sur la table de cuisine.

Naslov
sorciére canadienne
Prevođenje
Francuski

Preveo stephaco
Ciljni jezik: Francuski

Bonne fête à toi aussi, tu es au Canada avec [???] Haim Nissim.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 17 svibanj 2007 15:50





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

17 svibanj 2007 09:37

Francky5591
Broj poruka: 12396
"beane tahashe" impossible à traduire?
Cela ne m'étonne pas, mon avis personnel est que ça ne ressemble pas à grand chose de vouloir écrire l'hébreu en caractères latins, voilà ce que ça donne!

17 svibanj 2007 13:46

stephaco
Broj poruka: 4
en effet - ca fait un moment que j'en cherche le sens - sans resultat

je pense que ca suffira pour comprendre le sens du petit mot

a bientot

17 svibanj 2007 15:52

Francky5591
Broj poruka: 12396
Ou alors c'est "chez Aneta Hashe" (mais j'en doute) J'ai validé. à bientôt, stephaco!