Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Maghiarã-Poloneză - Jo rwggelt! Mar két napja diszno körmöt keresek,...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: MaghiarãSuedezăPoloneză

Categorie Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Jo rwggelt! Mar két napja diszno körmöt keresek,...
Text
Înscris de Justyna1234
Limba sursă: Maghiarã

Jo reggelt! Mar két napja diszno körmöt keresek, de sehol nem lehet kapni. Most talaltam! Lesz bogracs. Nemsoka jönnek a vendégek. Pusz! 2013 Pomaz,pf.2

Titlu
Dzień dobry! Dwa dni szukałam świńskich...
Traducerea
Poloneză

Tradus de Edyta223
Limba ţintă: Poloneză

Dzień dobry! Dwa dni szukałam świńskich nóżek, ale nigdzie nie sprzedają. Ale już je znalazłam! To jest "bogrács", gulasz na otwartym ogniu. Wkrótce przyjdą goście. Buziak! 2013 Pomaz, pf.2.
Validat sau editat ultima dată de către Aneta B. - 24 Octombrie 2010 01:12