Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Arabă-Franceză - ممكن خدمة روبيرتو..أريد قارورة ويسكي الا ممكن...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ArabăFranceză

Categorie Propoziţie - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
ممكن خدمة روبيرتو..أريد قارورة ويسكي الا ممكن...
Text
Înscris de شامة
Limba sursă: Arabă

ممكن خدمة روبيرتو..أريد قارورة ويسكي الا ممكن ضروريغذا واسفة على الازعاج

Titlu
Peux tu me rendre un service Roberto ? J'ai besoin d'une bouteille de Whisky si possible...
Traducerea
Franceză

Tradus de Belhassen
Limba ţintă: Franceză

Roberto, peux tu me rendre un service ? J'ai besoin d'une bouteille de Whisky si possible. J'en ai un besoin urgent pour demain. Désolée pour le dérangement.
Observaţii despre traducere
Il s'agit d'un message en arabe plutôt dialectal et en style télégraphique
Validat sau editat ultima dată de către turkishmiss - 28 Septembrie 2009 02:10





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Septembrie 2009 14:33

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
May I have a bridge here please?

CC: jaq84

26 Septembrie 2009 19:09

jaq84
Numărul mesajelor scrise: 568
"A favor Roberto (May I ask you a favor Roberto?) I urgently need(am in urgent need for) a bottle of whisky tomorrow. Sorry for the inconvinience."
I have to tell you that I'm a bit inspired by the french version because the original text wasn't as clear as the translation.

28 Septembrie 2009 02:10

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Thank you Jaq84