Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Arabski-Francuski - ممكن خدمة روبيرتو..أريد قارورة ويسكي الا ممكن...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ArabskiFrancuski

Kategoria Zdanie - Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
ممكن خدمة روبيرتو..أريد قارورة ويسكي الا ممكن...
Tekst
Wprowadzone przez شامة
Język źródłowy: Arabski

ممكن خدمة روبيرتو..أريد قارورة ويسكي الا ممكن ضروريغذا واسفة على الازعاج

Tytuł
Peux tu me rendre un service Roberto ? J'ai besoin d'une bouteille de Whisky si possible...
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez Belhassen
Język docelowy: Francuski

Roberto, peux tu me rendre un service ? J'ai besoin d'une bouteille de Whisky si possible. J'en ai un besoin urgent pour demain. Désolée pour le dérangement.
Uwagi na temat tłumaczenia
Il s'agit d'un message en arabe plutôt dialectal et en style télégraphique
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez turkishmiss - 28 Wrzesień 2009 02:10





Ostatni Post

Autor
Post

26 Wrzesień 2009 14:33

turkishmiss
Liczba postów: 2132
May I have a bridge here please?

CC: jaq84

26 Wrzesień 2009 19:09

jaq84
Liczba postów: 568
"A favor Roberto (May I ask you a favor Roberto?) I urgently need(am in urgent need for) a bottle of whisky tomorrow. Sorry for the inconvinience."
I have to tell you that I'm a bit inspired by the french version because the original text wasn't as clear as the translation.

28 Wrzesień 2009 02:10

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Thank you Jaq84